• 愛のままを ・ Ayano Kaneko (en proceso, no está lista)

    ばかみたいだなあめんどくさいって Baka mitai da naa mendokusai tte そういうときもあるよ sou iu toki mo aru yo


  • 光の方へ ・ Ayano Kaneko

    Ah~, 視界で揺れる髪の毛先が好き Ah~, shikai de yureru kami no kesaki ga suki Ah, me encanta verme el cabello ondeando en el viento, Ah~, 茶色く透けている綺麗だね Ah~, chairoku suketeiru kireidane cómo se transparenta, en color té, es tan bonito.


  • 日食なつこ – ‘どっか遠くまで’ 

    言葉もないまま連れ立っていく kotoba mo nai mama tsure datte iku 道すがら気づく野ざらしの幸福 michi sugara kizuku no zarashi no koufuku それはいつか夢にまで見てた風景 sore wa itsuka yume ni made miteta fuukei 誰にも言わないでポケットにしまっていく dare ni mo iwanaide poketto ni shimatte iku


  • acerca de los usos de どれくらい・どのぐらい

    A continuación pego el contenido de una consulta en yahoo que corresponde al siguiente link: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1413186814 A medida que pueda iré traduciendo esta consulta. La consulta decía: 「どのくらい」と「どれくらい」は同じですか?違いは何ですか?使い方を教えてください。 意味・用法はほとんど変わりません。 いずれも正しい日本語といっていいでしょう。


  • 美貌の青空 ・ Bibo no Aozora · Taeko Onuki & Ryuichi Sakamoto

    Manazashi no fujitsusa to 眼差しの不実さと Kedakasa ni oborete ita 気高さに溺れていた (Me ahogaba en tu majestuosidad y en la perfidia de tu mirar).


  • Iniciando blog

    Iniciamos este blog con el propósito de poner aquí letras de canciones que escuchamos en clases, y quizás algún otro artículo de interés. Si Usted llegó por aquí buscando información sobre el idioma y su estudio, le recomiendo dirigirse a la página de Recursos.


Scroll al inicio